Воскресенье, 23.02.2020, 07:11
Приветствую Вас Гость | RSS

МОУ "СОШ № 8"

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 220
Мини-чат

200
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог статей

Главная » Статьи » Библиотека

21 февраля- Международный день родного языка

Мы не перестаем удивляться сложности и богатству русского языка.

  • Большинство слов с буквой Ф в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с этой буквой — флот.
  • В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы Й. Но большинство из нас помнит лишь йод, йога и Йошкар-Олу.
  • В русском языке есть слова на Ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.
  • Единственные слова в русском языке с тремя буквами Е подряд — это длинношеее (и прочие на -шеее: например, криво-, коротко-).
  • В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко-закоулок.
  • Единственное слово русского языка, которое не имеет корня, — вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нем был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).
  • Единственное односложное прилагательное в русском языке — это злой.
  • В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и- (итог, итого) и а- (авось; устар. «а вось не повезет»), образовавшимися от союзов и и а.
  • Слова бык и пчела — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как бъчела. Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука u. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь», «гудеть», «жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.
  • Даль предлагал заменить иностранное  слово атмосфера на русские колоземица или мироколица.
  • До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».
  • В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо рентгеноэлектрокардиографического, в издании 2003 года — превысокомногорассмотрительствующий.
  • В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 года самая длинная (в буквах) нарицательная лексема в словарной форме — это прилагательное частнопредпринимательский. Состоит из 25 букв.
  • Самые длинные глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться (все — 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись — по 25 букв).
  • Самые длинные существительные — человеконенавистничество и высокопревосходительство (по 24 буквы; словоформы -ами — по 26 букв, впрочем, человеконенавистничество практически не употребляется во мн. ч.).
  • Самые длинные одушевленные существительные — одиннадцатиклассница и делопроизводительница (по 21 букве, словоформы -ами — по 23 буквы).
  • Самое длинное наречие, фиксируемое словарем, — неудовлетворительно (19 букв). Впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на / , далеко не всегда фиксируемые словарем.
  • Самое длинное междометие, включенное в Грамматический словарь, — физкульт-привет (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).
  • Слово соответственно является самым длинным предлогом. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица исключительно — на букву короче.
  • В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: победить. Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма 1-го лица единственного числа отсутствует, глагол является «недостаточным».
  • Англичане для успешного усвоения трудной фразы «я люблю вас» пользуются мнемоникой «yellow-blue bus».

 

История русского языка своими корням уходит в далекие тысячелетия. И совершенно не удивителен тот факт, что раньше многие слова, к которым мы уже давно привыкли, переводились по-другому или вообще были взяты из каких-либо других языков. Но сегодня люди только удивляются тому, какие существуют интересные факты о русском языке.

Рассматривая необычные факты о русском языке, хочется отметить, что единственным словом (из многомиллиардного списка), которое не имеет корня, является глагол “вынуть”. И всего лишь три существительных, начинающихся на букву “а”. Это “аз”, “авось” и “азбука”. Но речь идёт об исконно русских словах – остальные существительные заимствованы из иностранных языков.

Богатство русского языка – в синонимах

 

Синонимы - это слова, принадлежащие, как правило, к одной и той же части речи, различные по произношению и написанию, но имеющие похожее лексическое значение. Какие факты о русском языке известны каждому человеку? Пожалуй, к таковым относится утверждение, гласящее о том, что у нас самый насыщенный синонимами язык. И это действительно так. Если попросить любого русского человека подобрать синонимы к какому-нибудь слову, то он, не задумываясь, сходу назовёт как минимум пять. Красивый – привлекательный, потрясающий, роскошный, очаровательный, чарующий… Списки синонимов к словам русского языка можно подбирать бесконечно. Что ещё интересное о русском языке следует знать? Пожалуй, синонимичные фразы. Взять, к примеру, не самое приятное слово - “умереть”. Оно является одним из самых богатых синонимами! Чем его только не заменяют: “отдать Богу душу”, “покинуть наш бренный мир”, “уйти на тот свет”, “сыграть в ящик”, “дать дуба”, “протянуть ноги”, “преставиться”. Совершенно разные по эмоциональной окраске и звучанию выражения, однако означают одно и то же. И если в случае с обычными синонимами в иностранных языках можно подобрать перевод, то вряд ли те же англичане могут сказать “он протянул ноги” по отношению к усопшему. Кстати, на портале www.sinonim.org осуществляется автоматический подбор синонимов по введенному вами слову.

Привычные слова и их происхождение


Всем нам известное слово “халатность” взяло своё начало совсем не от “халата”. На самом деле оно произошло от такого слова, как “халад”. То есть холод. Таким образом, если человек говорит о халатном отношении, то он имеет в виду то, что его оппонент весьма прохладен к какому-либо делу. А слово “врач” произошло от глагола “врать”. Однако это не означало в те времена ложь. Данный глагол переводился как “знать, говорить” в современном понимании. А вот “друг” – это слово, произошедшее от определения “другой, чужой”. На сегодняшний день, наоборот, люди так называют только самых близких им личностей, ставших буквально родными. Кстати, практически во всех славянских языках “друг” звучит почти что одинаково. В чешском и словацком – druh, в польском – drug, даже в литовском это dragas.

Самые длинные слова


Если рассказывать о самых длинных словах, которые только существуют, то первым на ум придет немецкий язык. Действительно, человек, не знающий его специфики, взглянув на какой-нибудь текст, может прийти в ужас от длины некоторых существительных или глаголов. Однако занимательные факты о русском языке гласят, что и у нас имеются весьма объемные слова. Названия химических элементов могут быть просто бесконечными. Одним из самых длинных таковых слов является “метилпропенилендигидроксициннаменилакриловая” (применяется в сочетании с существительным “кислота”). Ну а с теоретической точки зрения длина русского слова может быть безграничной. Взять, например, “прабабушка”. Ведь если рассматривать своё генеалогическое древо, то приставок “пра-” может быть очень много. Рассматривая такую тему, хотелось бы отметить вниманием слово, которое было зарегистрировано Книгой рекордов Гиннесса. И это определение "превысокомногорассмотрительствующий”, состоящее из 35 букв.

Паронимы и омонимы: ад для иностранца


В употреблении слов-паронимов путается большинство людей, родным языком которых является русский, что и говорить об иностранцах, для которых они становятся настоящим адом. Адресат и адресант, например. Почти что одинаковые по звучанию и написанию, однако это абсолютные антонимы. Адресат – это тот, кто получает посылку или сообщение, а вот адресант – организация или человек, отправляющий уведомление или бандероль. К аналогичным случаям можно отнести слова “невежда” и “невежа”. Последний термин определяет невоспитанного человека, а вот первый – незнающего, необразованного. А омонимы? Самый популярный пример – замок: для ключей или как архитектурное творение. Слово “стекло” может обозначать утекающую жидкость или же то, что вставлено в оконную раму. А что, если омонимами будут целые предложения? Тут каждый запутается, поскольку определить порой их можно по написанию (если смысл уловить не удалось): “Мы же на ты!” – “Мы женаты”; “Несуразные вещи” - “Несу разные вещи” и т. д. Перечисленные примеры называются ещё омофонами. Проще говоря, фонетической двусмысленностью.

Многие всемирно известные деятели прошлых годов и веков любили и уважали русский язык, относясь к нему со всем почтением. Некоторые специально его изучали и продолжают им овладевать, чтобы писать научные работы, защищать презентации и преподавать. Например, Джеффри Хоскинг, известный британский историк, являющийся специалистом по русской литературе. Или Морье Абхай (русист из Индии), Оливер Буллоу (британский журналист нашего времени) и многие другие деятели. И нельзя не процитировать великие о русском языке слова, автором которых является Тургенев: “О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык”. И, надо сказать, этой любви Ивана Сергеевича можно только удивляться. Он был уверен, что истинная любовь человека к своей Родине невозможна без любви к собственному языку. И великий писатель был прав.

Оскорбление или старинный термин?


Как в его обиход вошло слово “галиматья”. Оно имеет очень интересную историю, которая своими корнями уходит в конец прошлого века. Во Франции работал такой известный врач, как Гали Матье. Он своих пациентов лечил шутками! Доктор стал настолько популярным, что обслуживал людей даже по почте, высылая им целебные каламбуры. Так появилось слово “галиматья”, от имени великого врача. Тогда оно трактовалось как целебная шутка. Но сейчас данное слово переводится совершенно иначе. Чушь, чепуха, бестолковщина, бред – вот какие синонимы подбирают люди, едва услышав “галиматью”.

 

Категория: Библиотека | Добавил: rzhev-school-8 (14.01.2020)
Просмотров: 7 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вход на сайт
Поиск